A proposito di data di pubblicazione

Nella circolare ICCU per l’applicazione delle REICAT in SBN, fra le poche variazioni alla descrizione bibliografica, viene accolta la norma REICAT 4.4.4.0 Definizione della data di pubblicazione.
L’applicazione delle REICAT in SBN determina due conseguenze:
1) sono eliminate le parentesi quadre, quando, in assenza di data di pubblicazione, gli anni di copyright e stampa coincidono;
2) sono considerati date di pubblicazione “quando possono essere ritenuti equivalenti a una data di pubblicazione” gli anni di copyright e stampa e “si riportano senza la qualificazione”.

Non sembri una variazione di poco conto.
L’omissione delle parentesi quadre e delle qualificazioni stravolge la filosofia della descrizione coordinata delle aree seconda e quarta, oltre a disinformare il lettore. Come è noto, la data di pubblicazione è la data dell’edizione e se per qualche ragione non si trova tale data, si ripiega su altre date: copyright, stampa, imprimatur, etc. riportandole con le appropriate qualificazioni. Che la data sia importante lo prova il fatto che deve essere sempre segnalata anche in forma dubitativa ([199.] [1995?] etc.). Il lettore deve sapere che tipo di data trova nella notizia bibliografica, altrimenti è una notizia come minimo imprecisa. Nella nuova edizione del 2004 del Catalogo di Revelli si legge che l’indicazione sostitutiva della data di stampa (o di altra data) in mancanza di quella di edizione deve essere qualificata come tale, “non può essere gabellata per data di edizione” (p. 100).
Le REICAT gabellano?
Ha ancora una sua funzione l’area dell’edizione?
Il problema ha una certa importanza nella redazione di un catalogo che non perda la memoria della teoria della divisione in aree e delle rispettive funzioni. Diverso è il discorso in una compilazione di bibliografia, in cui parentesi e qualificazioni possono appensantire la consultazione dell’elenco, anche se pure in questo ambito è auspicabile una coerenza fra le aree.

Annotazioni sulle REICAT

Due annotazioni sulle REICAT da una prima lettura.

1. A proposito delle intestazioni
A mio avviso occorreva rinunciare a parlare di intestazione principale, etc. Nello spirito di FRBR, per esempio il traduttore è un punto di accesso all’espressione e non serve dire che è secondario.
Io avrei fatto così:
opera – legame autore ( = creatore) fino a tre autori: legame tipo O
espressione – legame con traduttore, curatore, editor: legame tipo E
manifestazione (pubblicazione) – legame con prefatore, editore: legame tipo MP o nessun legame
Avrei qualche riserva sull’illustratore, che può essere creatore o parte dell’espressione a seconda del ruolo che svolge caso per caso.
Nelle REICAT espressione e manifestazione si sovrappongono, come viene ammesso implicitamente nella reiterata formula “per l’espressione o per la pubblicazione”.

2. Titoli collettivi uniformi
Sui titoli collettivi uniformi noto troppa meticolosità per un impiego facoltativo. In questo caso, stabilita la regola di adottare l’espressione “opere”, non avrei sobbarcato il catalogatore dell’impegno di ricercare i “generi letterari” (con la maledizione di Croce) attribuiti all’autore, ma sarei ricorso in appendice a un elenco esemplificativo, includendo anche termini a carattere disciplinare (opere filosofiche, opere politiche), stilistici (epigrammi), tematici (racconti polizieschi): sono tutti tentativi appropriati se la finalità è specificare il termine generico “opere”.

Iscriviti

Ricevi al tuo indirizzo email tutti i nuovi post del sito.